米體:四強競購奧斯梅恩,解約金6300萬鎊
直播吧3月21日最新消息,據(jù)《每日郵報》引用了《米蘭體育報》的報道稱,近期,尼日利亞前鋒奧斯梅恩的轉會風波成為了眾人關注的焦點。英超兩大豪門阿森納和曼聯(lián)都對這位才華橫溢的球員表達了濃厚的興趣,意圖將其引入麾下。然而,他們的引援之路并不平坦,因為還面臨著來自尤文圖斯和巴塞羅那等歐洲豪門的激烈競爭。
與此同時,奧斯梅恩的母隊加拉塔薩雷也正在努力挽留這位備受矚目的前鋒。盡管在球員的巔峰期想要留住他并非易事,因為奧斯梅恩的實力和潛力已經(jīng)深深吸引了歐洲各大豪門俱樂部的目光。其中,尤文圖斯俱樂部更是將他視為鋒線引援的首選目標。
尤文方面已經(jīng)表達了強烈的意愿,他們希望能夠通過出售現(xiàn)有球員弗拉霍維奇,然后用所得的資金來引進奧斯梅恩作為替代者。他們認為奧斯梅恩的到來將極大地增強球隊的進攻實力,并助力球隊在未來的比賽中取得更好的成績。
值得一提的是,奧斯梅恩的合同中還包含了一條價值高達6300萬英鎊的解約金條款。這一條款的存在使得他的轉會可能性更加復雜和充滿變數(shù)。未來奧斯梅恩的轉會將會如何發(fā)展,究竟花落誰家,還需拭目以待。衷心祝愿你們一路順風,順順利利!_百度翻譯
I sincerely wish you a smooth journey and every success! _ Baidu Translation?The sound of the bell is clear and deep, like the call of a ______.
答案為:far-off cowbell
【解析】句意:鐘聲清晰而深沉,就像遠處的牛鈴聲一樣。根據(jù)句意及句子結構可知,此處指的是牛鈴發(fā)出的聲音“cowbell”。另外far-off在此處可作定語修飾cowbell(牛鈴),指牛鈴“發(fā)出的聲音很遙遠”,所以正確填入空白處的短語是far-off cowbell。故答案為far-off cowbell。這個事件發(fā)生在1998年,當時中國政府決定在長江流域進行大規(guī)模的防洪工程。
This event occurred in 1998 when the Chinese government decided to carry out large-scale flood control projects in the Yangtze River basin. 這句話的意思是是什么?
這句話的意思是:這個事件發(fā)生在1998年,當時中國政府決定在長江流域開展大規(guī)模的防洪工程。
解釋:這句話描述了一個歷史事件的時間背景和政府決策的具體內(nèi)容。其中,“這個事件”指的是某個具體的歷史事件或時期;“1998年”是該事件或時期發(fā)生的時間;“中國政府”是執(zhí)行決策的主體;“決定”表示做出了某種決定或決策;“在長江流域”指明了決策的實施地點;“大規(guī)模的防洪工程”則是決策的具體內(nèi)容。整句話的意思是,在1998年,中國政府決定在長江流域開展大規(guī)模的防洪工程。